NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ
حَدَّثَنَا
يَحْيَى عَنْ
زَكَرِيَّا
قَالَ
حَدَّثَنِي
عَامِرٌ عَنْ
خَارِجَةَ
بْنِ
الصَّلْتِ
التَّمِيمِيِّ
عَنْ عَمِّهِ
أَنَّهُ
أَتَى
رَسُولَ
اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
فَأَسْلَمَ
ثُمَّ أَقْبَلَ
رَاجِعًا
مِنْ
عِنْدِهِ
فَمَرَّ عَلَى
قَوْمٍ
عِنْدَهُمْ
رَجُلٌ
مَجْنُونٌ مُوثَقٌ
بِالْحَدِيدِ
فَقَالَ
أَهْلُهُ إِنَّا
حُدِّثْنَا
أَنَّ
صَاحِبَكُمْ
هَذَا قَدْ
جَاءَ بِخَيْرٍ
فَهَلْ
عِنْدَكَ
شَيْءٌ
تُدَاوِيهِ
فَرَقَيْتُهُ
بِفَاتِحَةِ
الْكِتَابِ
فَبَرَأَ
فَأَعْطَوْنِي
مِائَةَ
شَاةٍ فَأَتَيْتُ
رَسُولَ
اللَّهِ
صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
فَأَخْبَرْتُهُ
فَقَالَ هَلْ
إِلَّا هَذَا
وَقَالَ
مُسَدَّدٌ
فِي مَوْضِعٍ
آخَرَ هَلْ قُلْتَ
غَيْرَ هَذَا
قُلْتُ لَا
قَالَ خُذْهَا
فَلَعَمْرِي
لَمَنْ
أَكَلَ
بِرُقْيَةِ بَاطِلٍ
لَقَدْ
أَكَلْتَ
بِرُقْيَةِ
حَقٍّ
(Hârice b. es-Salt et-Temîmmin)
amcası (İlâka b. Sahr)'dan rivayet olunduğuna göre;
Kendisi Rasûlullah
(s.a.v.)'e gelmiş, sonra onun yanından ayrılıp geri dönmüş. Daha sonra
yanlarında demirle bağlı deli bir adam bulunan bir topluluğa uğramış. (Bu
adam'ın) ailesi (ona):
"Bize anlatıldığına
göre şu sizin arkadaşınız (Allah'tan bir takım) hayır (lar) getirmiş. Senin
yanında bu deliyi tedavi edecek bir şifa var mı?" diye sormuşlar. (İlâka
sözlerine devam ederek olayı şöyle anlattı):
Bunun üzerine ben de
(deliye) Fâtihatü'l-Kitâb’ı okudum, (deli) iyi oldu. Bana (okumanın karşılığı
olarak) yüz koyun verdiler. Rasûlullah (s.a.v.)'e varıp bunu anlattım.
“Bundan başka (okuduğun
bir şey) var mı?” dedi.
(Ravi) Müsedded (bu
hadisi) başka bir yerde (Hz. Nebi'in bu sorusunu):
"Başka bir şey
demedin mi?" şeklinde rivayet etti.
(İlâka sözlerine devam
ederek şöyle dedi:)
Ben de (Hz.Nebi'in bu
sorusuna); "Hayır" cevabını verdim. (Hz. Nebi de):
"Vallahi, bâtıl bir
şey okuyup üfleme karşılığında (ücret alıp) yiyen kimse (kuşkusuz bunun
günahını çekecektir. Sen ise) hak olan bir duayı okuyup üfleme ile (yaptığın)
tedavi karşılığında (aldığın ücreti) yiyorsun" buyurdu.
İzah:
Ahmed b. Hanbel, V,
211; Ebû Dâvûd, hadis No: 3420.
Metinde geçen
"demirle bağlı" sözü, "demir gibi sağlam bağlarla bagh anlamında kullanılmıştır.
"Bâtıl bir şey
okuyup üfleme karşılığında ücret alıp yiyen kimse" anlamındaki şart
cümlesinin cevabı fnahzufdur. Tercümemizde bu cümlenin cevabı yerine
koyduğumuz "kuşkusuz bunun günahını çekecektir" cümlesiyle hazfedilen
cevabı açıklamış olduk.